Lontar Budhakcapi

Udayana University
Faculty of Letters

 

Page 78 of 79

 

 

 

Kawi (Old Javanese Transliteration)


n, wilis warónanya, kuning socanya, irêng rambutnya, paúupatinya gni angkus, ika ta mangêsêng sajroning bwanàne, payoganya di dasar kawah agunge, sahiki panglaranya, hana ring sikûikan, tan hêmbang panês mrapah, yan ya mtu ka silit ika matmahan gring mamêjên, ngaran, yan ya mtu ring panguyu-uyuhan, matmahan gring raûà, yan ya munggah manggih gringnya dadi dkah makelkelan, bungkah panglaranya, yan ring pusêr panglaranya buka pgat, dadi gring tiwang babaru, ngaran, yan ya manguyang tur ya paling, dadi gring pas tur kalalwan, samangkana yayi, twah payogan bhàþara ngadakang kamraóan, ngaran, di dasar kawahe payoganya, iki pangêsênganya, mantra, Ong Bang bayu Ang, 3, bañu bayu sumrak, ak, 2, tlas, dadya mojar sisyane kalih, mangke syapa wnang mamagut payo-

 

Bahasa Indonesia (Indonesian Language)


warnanya putih, matanya kuning, rambutnya hitam. Pasupatinya gni angkus, itulah yang membakar dunia ini. beryoganya di kawah agung, beginilah sakitnya : Adalah panas tak henti di siksikan (bawah perut). Jika ke luar ke dubur menjadi disentri, jika ia keluar di kantong air seni menjadi penyakit rasa, jika ia naik penyakitnya menjadi batuk tidak hentinya, jika di pusarnya. Jika ia linglung tak tentu arah, jadilah sakit pas yang kronis. Demikian adik, itu semua hasil yoga dewata membuat yang bernama kamranan, beryoganya di dasar kawah. Ini pemusnahannya, mantra : Ong Bang bayu Ang, 3, bañu bayu sumrak, ak,, 2, berkatalah kedua muridnya , sekarang siapa yang berwenang memerangi yoganya dewa

 

English


the color is white, the eyes are yellow, the hair is dark. His pasupati is gni angkus, this burns the earth. He does his yoga in great crater, this is the symptom of the disease: continuous heat in the bottom of the belly. If it comes out from the anus it becomes dysentery, if it comes out from the bladder it becomes penyakit rasa, if it goes up it becomes continuous cough, when reaching the navel. If it goes to unclear direction, it becomes chronic disease, that is all the result that is called kamranan, and the yoga is done in the bottom of a crater. To destroy it, this is the mantra: Ong Bang bayu Ang, (cite three times), bañu bayu sumrak, ak, (cite twice), then say both of his followers, now who has the willing to combat the toga done by god Sangkara

 

 

 

Kawi (Old Javanese Transliteration)


gane bhàþara úangkara, mojar ta sang bhùddha kcapi, ih hana bhaþari gangga, ngaran, maumah ring dasar samudrane, gadang trus rupanya, wilis rambutnya, bhiru socanya, paúupatinya cakra bajra, ngaran, iki sdananya, úarana, carmman pule, tkeng rwane ngudha, untêng isen, jbugarum, sarilungid, ktan gajih, pulasahi, cakcak pr^es saring, santên kane lunak matunu, uyah uku, wus ratêng tahap, iki úabdhanya, mantra, Oý ta kita tuju kabeh mundur ta ngko denku, Oý sang tabe kita tuju raûa, kasmana sanghyang wiûóu, anambananamu waras, yan kita tuju bêngang, tuju raûa, mwah tuju moro, tuju rambut, tuju upas, tuju bañu, tuju deûþi krêkaûa, wastu kita dak punah, 3, sahananing tuju kabeh, maring awak úarirane

 

Bahasa Indonesia (Indonesian Language)


Sangkara " Menjawablah sang Budha Kecapi " Adalah dewi Gangga namanya diam di dasar samudra, wajahnya hijau, rambutnya putih, matanya biru, pasupatinya cakra bajra. Bahan - bahan yang diperlukan : kulit pule serta daunnya yang muda, inti lengkuas, pala, sari lungid, pulut agak bulat, pulasari, ditumbuk, peras dan saring, santan kane dan asam dibakar, garam uku. Setelah masak secara bertahap, inilah sabdanya, mantra : Oý ta kita tuju kabeh mundur ta ngko denku, Oý sang tabe kita tuju raûa, kasmana sanghyang wiûóu, anambananamu waras, yan kita tuju bêngang, tuju raûa, mwah tuju moro, tuju rambut, tuju upas, tuju bañu, tuju deûþi krêkaûa, wastu kita dak punah, 3, sahananing tuju kabeh, maring awak úarirane

 

English


"Says sang Budha Kecapi "goddes Gangga who resides in the bottom of a sea, her face is green, her hair is white, her eyes blue, her pasupati is cakra bajra, the substance needed: skin of pule tree together with its young leaves, the extract of galingale, nutmeg, sari lungid, pulut a bit round, pulasari, they are crushed, squeezed, and strained, kane milk, and asam are baked, and uku salt. After they are cooked in stages, this is the mantra: Oý ta kita tuju kabeh mundur ta ngko denku, Oý sang tabe kita tuju raûa, kasmana sanghyang wiûóu, anambananamu waras, yan kita tuju bêngang, tuju raûa, mwah tuju moro, tuju rambut, tuju upas, tuju bañu, tuju deûþi krêkaûa, wastu kita dak punah, 3, sahananing tuju kabeh, maring awak úarirane

 

 

Lontar Budhakcapi > Page 78 0f 79

 

 

Page :

01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |

 

26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 |

 

53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 |

 

 

Visualized by Bali Galang 2000. All rights reserved.